Stangannay
- Enfin Stangannay, site habité (ou habité à nouveau) depuis relativement peu de temps car on ne trouve ce nom, ni sur le vieux cadastre (1813), ni sur la carte de Cassini. L’écriture officielle fait penser à stang=vallée, an Nay= le nom de quelqu’un qui s’appelait “Nay”. D’autres propositions ont été faites, par exemple par Françoise Gestin qui a étudié l’histoire de l’établissement de la population sur St Rivoal : comme l’occupation de ce secteur semble assez récente, elle propose stang=enclos, nay=ne, prononciation courte de “nevez”, des enclos nouveaux donc. En effet,la visite du site ou l’étude de la carte IGN avec ses lignes de niveau montrent qu’il y a bien là une “vallée d’en haut” donnant sur la commune de Brasparts vers Penn-ar-c’hoad et le Leure, alors “Stang-an-ne” vaudrait peut-être Stang an nec’h=la vallée d’en haut.
Plus conforme à l’écriture ancienne (1630) et de façon plus sûre, “an nay” vaut plutôt “an hay” _le 2ème n de “annay” étant en fait un h mal transcrit dans le cadastre, francisation de “an c’hae” (de kae=talus, haie, clôture).
Stang (ou stank) peut aussi désigner un lavoir ou un étang de rouissage de lin ou de chanvre dont on peut apercevoir les traces au bord du petit chemin de terre qui mène directement de la route départementale jusqu’au village, pas très loin du chemin qui mène au Mont St Michel de l’autre côté de la route. On trouve aussi à cet endroit un alignement de 5 ou 6 pierres blanches de 0,80m de hauteur environ, enfouies dans un talus, encore une évocation de “Steumenven”, à moins qu’elles ne fassent partie de ce fameux “talus défensif” ? L’implantation de pierres “debout” est fréquente dans certains talus, probablement en renforcement d’une limite importante, les pierres étant déjà installées avant de “monter” le talus (dans une époque précédente ?).
| 1630 | 1682 |
|---|---|
| Stanganhay | Stangenhay |
Proposition d’écriture en breton standard : Stank-an-Hae, Stanganhae
Écriture comme image de l’oral : Stanganhay
sources : P. Trepos / Enquêtes sur le vocabulaire breton de la ferme / https://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/abpo_0003-391x_1960_num_67_4_2113#, p330 et Dictionnaire étymologique du moyen breton par Émile Ernault (1887), p386, recherche sur “stuz” |
https://www.ofis-bzh.org/, recherche sur “an hae”